הצטרפה לחברה ב-2011, והיא מתרגמת בכירה בתרגומי משפט בע”מ.
שימרית מביאה לכל תרגומיה את ניסיונה העשיר במשרד עורכי הדין המוביל קנטור, אלחנני, טל ושות’ (כיום מיתר, ליקוורניק, גבע, לשם, טל), שם סיימה את התמחותה (2000) והמשיכה כעורכת דין בתחום המשפט המסחרי (2000-2007). במשך כשמונה שנים, ייעצה שימרית במומחיות ללקוחות מקומיים ובינלאומיים של המשרד, בהם מספר רב של תאגידים מובילים, בנושאים של הגבלים עסקיים, עסקאות מסחריות, דיני עבודה, דיני חברות וליווי שוטף. מרבית עבודתה בתקופה זו בוצעה בשפה האנגלית. בנוסף שימרית ייצגה את לקוחות המשרד בתיקי ליטיגציה שונים.
שימרית סיימה לימודי משפטים באוניברסיטת תל אביב (בהצטיינות) ב-1999, לאחר שהופיעה ברשימת מצטייני דיקן במשך 3 שנים רצופות, והוסמכה כעורכת דין בשנת 2000.
שימרית נולדה, גדלה ולמדה בישראל, ובילדותה בילתה שנה בארה”ב, שם ניטעו שורשי אהבתה לשפה האנגלית ושם רכשה את הידע וכישורי השפה שיעניקו לה ברבות הימים כלי חשוב בפיתוח הקריירה שלה – תחילה כעורכת דין ולאחר מכן כמתרגמת משפטית.
עבודת התרגום של שימרית מאופיינת באותה רמה גבוהה של מחויבות ומקצועיות המניעה ומזינה את כל מעשיה.